《Scarbough Fair》作为一首古老的英国民谣,其歌词以含蓄而富有象征意味的叙事方式,展现了一场穿越现实与超自然边界的对话。歌词通过四段重复而渐进的请求结构,以香芹、鼠尾草、迷迭香和百里香四种植物为贯穿意象,既暗示了生命的不同阶段(香芹象征活力、鼠尾草代表力量、迷迭香寄托爱情、百里香承载勇气),也隐晦地勾勒出一段未能圆满的情感纠葛。歌中男子要求女子完成一系列不可能的任务(如用皮镰收割土地、在海水与沙滩之间缝衣),实则以诗意的方式映射爱情中难以逾越的障碍与无望的期待。而副歌中反复吟唱的“她曾是挚爱之人”,更强化了逝去之情的永恒性与遗憾感。整首歌词融合了现实与魔幻色彩,既像是一封跨越生死的嘱托,又似对爱情本质的寓言式叩问——真正的爱或许存在于那些不可能实现的追求之中,而记忆与思念则成为联结虚实两界的唯一纽带。最终,香草的气息与海浪的韵律交织,使这首民歌超越了个人情感的范畴,升华为对生命、爱情与死亡的永恒咏叹。
《Scarborough Fair吉他谱》C调_Sarah Brightman_老姚吉他编配_好听到哭了
时间:2025-08-27 21:30:24